Главная Вы вошли как Гость | Группа "Заглянувший"Приветствую Вас Гость | RSS|Soft
Меню сайта
Разделы новостей
Лексикология [16]
Фразеология [4]
Словообразование [0]
Фонетика [0]
Морфология [7]
Мини-чат
200
Баннер сайта
HUNTERZONA
Выделить все (коллекция скриптов)



Связь с Админами

SPIKER ICQ 5484395

Red-Devil ICQ 414521421

Главная » Статьи » Русский Язык » Фразеология

Происхождение фразеологизмов.
По происхождению одни фразеологизмы являются собственно русскими, другие — заимствованными.

Большинство фразеологизмов исконно русского происхождения. Главным источником русской фразеологии являются свободные словосочетания, которые, употребляясь в переносном значении, становятся фразеологизмами. Ср.: Лодка плывёт по течению. — Он ничего не хочет менять, плывёт по течению. По приказу командира солдат вышел из строя. — Аппарат очень быстро вышел из строя и нуждается в ремонте. Обычная сфера возникновения таких оборотов — разговорная речь.

Собственно русские фразеологизмы связаны с историей и культурой России, обычаями и традициями русского народа, например: топорная работа, прописать ижицу, небо показалось с овчинку. Многие возникли из пословиц: собаку съел, стреляный воробей; художественных произведений: тришкин кафтан, медвежья услуга, как белка в колесе, на деревню дедушке.

Некоторые фразеологизмы заимствованы из старославянского языка: нести свой крест, соль земли, манна небесная, фома неверующий; из мифов разных народов: авгиевы конюшни, прокрустово ложе.

Многие фразеологизмы оказываются сложными для понимания в силу их грамматического оформления, неясного значения слов, их составляющих. Например: глас вопиющего в пустыне — призыв к чему-нибудь, остающийся без ответа; камень преткновения — помеха, затруднение; тьма кромешная — полная, беспросветная темнота; мерзость запустения — состояние полного опустошения; метать бисер перед свиньями — говорить о чём-нибудь, превышающем понимание слушателя; сизифов труд — бесконечная и бесплодная работа; гомерический смех — неудержимый, громовой хохот; притча во языцех — предмет общих разговоров, сенсация; испить чашу до дна — испытать несчастье; скользить по поверхности — не вникать глубоко во что-либо.

Для понимания значения фразеологизмов целесообразно обращение к фразеологическому словарю.


Источник: http://www.traktat.com/language/book/frazeo/profraz.php

Категория: Фразеология | Добавил: SPIkER (30.11.2008)
Просмотров: 729 | Рейтинг: 5.0/1 |
Всего комментариев: 0

Форма входа

Поиск
Друзья сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Не местных: 1
Своих: 0
БАНЕЕРООБМЕН
Баннерообмен
Что то же будет=)
      Сайт под управлением SPIkER vs [Red]Devil © 2008-2025Сайт создан в системе uCoz